日本の新しいリーダーと社会のかたちについて / Thoughts on Japan’s New Leadership and the Shape of Society
- Tetsuya Tee Tomitsuka
- Nov 1, 2025
- 4 min read
Updated: Dec 22, 2025

最近、日本で初めて女性の総理大臣が誕生した。
この出来事は、多くの人にとって歴史的であり、象徴的な変化のように見えたと思う。
長い間、日本の政治の舞台は男性ばかりだった。
女性がその頂点に立つというのは、性別の壁を越えた新しい時代の幕開けのように感じる。
Recently, Japan appointed its first female prime minister — a historic moment that caught my attention.
For more than a century, the political stage in Japan has been dominated entirely by men.
So when a woman finally rose to the top, many people celebrated it as progress — as a symbol of gender equality, a long-awaited sign of change.
けれど、単純に喜ぶ気持ちだけではいられなかった。
彼女の演説や政策を聞いていると、その言葉の裏に少し違う力を感じた。
彼女は「女性版の古い政治家」ではなく、むしろ新しい形の強硬な保守主義を体現しているように思う。
多くの人が「安倍の後継者」と見ているが、彼女はむしろその思想をさらに先鋭化させた存在のように見える。
But I’m not sure it’s that simple.
When I listen to her speeches and policies, I sense something different — something harder, sharper, even alarming.
She’s not just a female version of the same old politics.
She represents a new kind of power: nationalistic, uncompromising, and deeply conservative.
Many people think she is simply following the footsteps of Abe, but to me, she seems even further to the right — not a shadow, but an evolution of that ideology.
この現象は日本だけのことではない。
イタリアやフランスなど、ヨーロッパの極右政党のリーダーたちも、今や多くが女性になっている。
柔らかい印象が過激な思想を包み隠してしまう。
女性であるというイメージが、強硬な発言を和らげ、受け入れやすくしてしまうのだと思う。
それもまた、一つの戦略なのかもしれない。
It reminds me of what’s happening in Europe.
The far-right movements in Italy, France, and elsewhere — many are now led by women.
The gentle appearance softens the image, but the ideas beneath are just as rigid, sometimes even more so.
Being a woman in politics can disguise extremism — it can make hard words sound almost nurturing.
I can’t help thinking that’s part of the strategy.
ただ、いちばん気になるのは、人々がそのメッセージをどう受け止めているかということだ。
日本は今、深刻な少子高齢化に直面している。
労働力を支えるために移民が必要なのに、多くの人がそれを受け入れようとしない。
フィリピン、ベトナム、ネパール、インドネシアなどから来た外国人労働者に頼りながら、彼らを「外の人」として扱い続けている。
まるで「労働は欲しいが、労働者はいらない」と言っているようだ。
But maybe what worries me most is how these ideas resonate with ordinary people.
Japan is facing a serious demographic crisis — an aging society, a shrinking workforce.
The country needs immigrants more than ever, yet so many people refuse to accept that reality.
They depend on foreign labor from places like the Philippines, Vietnam, Nepal, and Indonesia, yet treat those workers as temporary outsiders, useful only for the jobs Japanese youth refuse to do.
It’s hypocrisy in its purest form.
They want the work, but not the workers.
「日本は純粋であるべきだ」 そんな言葉を耳にするたびに、心の中で問いかけてしまう。
純粋とは何なのか。
世界がこれほど混ざり合い、動き続けている時代に、国の「純粋さ」を守ることにどんな意味があるのか。
その執着が行き着く先は、いつも孤立だ。
I often hear people say, “Japan should stay pure.”
But what does that even mean in a world that’s already connected, mixed, and constantly moving?
This obsession with purity — national, cultural, or racial — always leads to the same place: isolation.
日本が生き残るためには、扉を閉ざしてはいけないと思う。
「日本らしさ」を守ることよりも、「変わり続ける勇気」を持つこと。
国というものは博物館ではなく、生きている有機体だ。
呼吸し、変化し、進化していかなければならない。
I don’t believe Japan can survive by closing its doors or protecting some imagined sense of purity.
A nation is not a museum; it’s a living organism.
It must breathe, change, and evolve.
それでも日本のメディアは、戦後から変わらない形式を守り続けている。
同じトーン、同じ顔ぶれ、同じ構成。
挑戦も批判もない。
まるでニュースではなく、儀式を見ているようだ。
世界が変わっていく中で、日本だけが「安全な型」にしがみついているように見える。
And yet, our media keeps repeating the same tired formulas — polite anchors, cautious debates, everything wrapped in the same tone established decades ago after the war.
No one challenges, no one provokes.
It’s like watching a ritual, not journalism.
While the rest of the world evolved — economically, socially, and technologically — Japan stayed safe inside its own tradition of silence.
伝統は守るためだけのものではない。
変える勇気を持てない伝統は、やがて自分を縛る鎖になる。
日本にはもっと誠実な自己対話が必要だと思う。
「正しさ」ではなく、「本音」を語る対話が。
Tradition is not sacred when it becomes an excuse for stagnation.
We need more open dialogue — real dialogue, not scripted debates.
We need to question what we’ve been told is “normal” or “Japanese.”
変化は、新しい顔がテレビに映ることではない。
変化とは、考え方が変わることだ。
一人ひとりが「違う角度から見る勇気」を持つこと。
そこにしか希望はないと思う。
Because change doesn’t come from a new face on TV.
It comes from people who dare to think differently.






Comments