top of page
Search

読書・心・モチベーション / Reading, Mind, and Motivation

Updated: Dec 22, 2025



人はよく「読書は心の健康に良い」と言う。 

私もそう思う——ただし、心の準備ができている場合に限る。 

読書とは、単に言葉を解読する行為ではない。 

それは本と自分の内面との対話だ。 

心が閉じていれば、どんな物語も哲学も偉大な思想も届かない。 

感じること、吸収すること、本に自分を変えさせること——そのための心の準備が必要なのだ。


 People say reading improves mental health. 

I agree—but only if the mind is prepared for it.

Reading isn’t just an act of decoding words.

It’s a dialogue between the book and your inner state.

If your mind isn’t open, no story, no philosophy, no great idea can reach you.

You have to condition yourself to feel, to absorb, to let the book change you.



私はときどき、静かに本と共に生きる人々を思う。 

ドストエフスキー、トルストイ、ヴィクトル・ユゴーを読みながら、 平凡な仕事をし、目立たずに生きている人たち。 

彼らの中には、世紀を超える知恵が宿っている。 

その深さは社会的地位を上げるものではないけれど、 もしかすると、それが本質なのかもしれない。 

彼らは内面の豊かさという、別の「富」を生きている。 

けれどときに思う——それだけで、心の健康を保てるのだろうか? 


I think of the ones who quietly spend their lives with books—reading Dostoevsky, Tolstoy, Victor Hugo.

They work ordinary jobs, live unnoticed, but carry the wisdom of centuries inside them.

Their depth doesn’t raise their social status, but maybe that’s not the point.

They live in a different kind of wealth—the inner kind.

Yet I sometimes wonder, is that enough to keep one’s mind truly healthy, when the world doesn’t recognize it?



今の時代、本にアクセスするのはとても簡単だ。 

少なくとも平和に暮らしている人々にとっては。 

多くの先進国では、哲学の本でさえほとんど無料に近い。 

けれど戦争で荒れた場所では、本を開くことさえ贅沢だ。 

読書そのものが「権利」ではなく「特権」なのだと、改めて気づかされる。 


Access to books is easy today—at least for those who live in peace.

In most developed countries, philosophy costs almost nothing.

But for people in war-torn places, even opening a book can be a luxury.

It reminds me how reading itself is a privilege, not a given right.



私が最も大切にしているのは、批判的思考——そして共感だ。 

哲学に「唯一の真実」は存在しない。 

あるのは、人間という存在を理解しようとする意志だけだ。 

その意志を持ち続ける人、答えが出なくても人間の深みを探り続ける人を、私は心から尊敬している。 


What I value most is critical thinking—and empathy.

There’s no single truth in philosophy, only the will to understand the human condition.

I respect people who hold that desire, who keep exploring the depths of humankind, even when answers never come.



最近、この考えが自分の仕事——パーソナルトレーナーという仕事——とどうつながっているかを考えている。 

身体を変えることだけでは足りないと気づいた。 

本当に大切なのは、心を変えることだ。 

やる気、そして「自分は変われる」という信念を育てること。 

フィットネスと心理は切り離せない。 

本当の意味で人を助けるには、心と身体の両方に触れなければならない。 


Recently, I’ve been thinking about how this connects to my work as a personal trainer.

I’ve realized that improving someone’s body isn’t enough.

What truly matters is improving their mind—their motivation, their belief that change is possible.

Fitness and psychology are inseparable.

To really help people, I need to touch both.



だから最近は、自己啓発やライフコーチングの本も読むようになった。 

数字を追いかける企業的なコーチになりたいわけではない。 

人の中に眠る何かを「目覚めさせる」方法を学びたいのだ。 

ライフコーチングというシステムは、どこか機械的に感じる。 

数値化できる成果ばかりを重視しているように見える。 

でも人の成長とは、もっと深く、もっと有機的なものではないだろうか。 

グラフや数字で測れない成長が確かにある。 


That’s why I’ve started exploring self-improvement and life-coaching books.

Not because I want to become a corporate-style coach chasing numbers, but because I want to learn how to awaken something in people.

Life coaching as a system feels too mechanical to me—too focused on measurable results.

I believe human growth is something deeper, more organic, something that can’t always be expressed in numbers or progress charts.



それでも、ひとつの真実は変わらない。 

人は、小さな勝利を重ねて前に進む。 

一歩ずつ、一つの目標から次の目標へ、励ましから次の励ましへ。 

そうやってモチベーションは育つ。 

けれど本当の課題は、「止まりたくなったとき」に歩き続けさせることだ。 

多くの人は最初は勢いがあるが、やがて続かなくなる。 

それは知識の欠如ではなく、持続力の欠如だ。 


Still, one truth stands out: people move forward through small victories. 

Step by step, goal by goal, encouragement by encouragement.

That’s how motivation grows.

But the real challenge is keeping them walking when they want to stop.

Many start strong, improve for a while, and then fade.

It’s not lack of knowledge—it’s loss of persistence.



私は最近、自分をシェルパのような存在だと感じている。 

登山者をそれぞれの山頂へ導く案内人。 

彼らは一人では頂上にたどり着けない。 

必要なのは、隣を歩いてくれる誰かだ。 

永遠ではなく、自分の足で歩けるようになるまで。 

そしてシェルパと同じように——それは無料ではできない。 

心のサポートには、時間とエネルギー、感情的な力が必要だ。 

けれどその対価を求めると、「希望を売っている」と誤解されることがある。 

でもそうじゃない。 

それは「成長という過程」そのものを大切にすることなのだ。 


I’ve begun to see myself like a Sherpa guiding climbers toward their own summit.

They can’t reach the top alone.

They need someone who walks beside them—not forever, but until they can walk on their own. 

And just like a Sherpa, I can’t do it for free. 

Mental support takes time, energy, and emotional strength.

Yet when I talk about charging for that service, some people misunderstand—thinking I’m trying to sell false hope.

But it’s not that.

It’s about valuing the process, the journey, the unseen labor of helping someone grow.



このギャップを埋める新しい方法を探している。 

たとえば、グループワークショップのような形。 

クライアント同士が経験を共有し、率直に語り合い、共に強くなる場所。 

進歩も挫折も同じ物語の一部として受け入れられるような小さなコミュニティ。 

互いに励まし合いながら、一歩ずつ進んでいける空間を作りたい。 


I’ve been thinking of new ways to bridge this gap. 

Maybe through group workshops—where clients can share experiences, talk openly, and find strength together.

A place where progress and setbacks are both part of the same story.

A small community that lifts each other, step by step.



まだ方向を模索している最中だ。 

読んで、考えて、試しながら。 

けれど確信していることがひとつある。 

それは、ドストエフスキーでも自己啓発でも、哲学でもフィットネスでも—— 目指すものは同じだということ。 

人が「自分の最高の姿」になる手助けをすること。 

そしてその過程で、私自身もまた、 「自分の最高の姿」に近づいているのだと思う。 


I’m still figuring out my direction.

Still reading, thinking, and experimenting. 

But I know this much: whether it’s Dostoevsky or self-help, whether through philosophy or fitness, the goal is the same— to help people become the best version of themselves. 

And in that process, I’m still becoming the best version of me.






 
 
 

Comments


bottom of page