top of page

コアと姿勢 | 正しい姿勢は「内側の安定」から生まれる理由 | Core and Posture | Why a Strong Core Is the Key to Better Alignment and Back Health

Updated: Mar 24

姿勢は外から作るものではなく、内側から支えられるもの。コアの安定が、自然なアライメントを生み出す。Posture is not something you force from the outside—it is supported from within. A stable core creates natural alignment.
姿勢は外から作るものではなく、内側から支えられるもの。コアの安定が、自然なアライメントを生み出す。Posture is not something you force from the outside—it is supported from within. A stable core creates natural alignment.

多くの人は、姿勢を良くしたいと思っています。

背筋を伸ばそうとしたり、肩を後ろに引こうとしたりします。

しかし、姿勢とは単に形を整えることではありません。

そして、外側から無理に作るものでもありません。

本当の姿勢とは「結果」であり、「操作」ではないのです。



Many people want better posture.

They try to stand up straight, or pull their shoulders back.

But posture is not simply about forcing the body into a shape.

And it is not something you can fix from the outside alone.

True posture is not something you impose—it is something that emerges.



姿勢とは「形」ではなく「支え」である

Posture Is Not Shape, but Support



良い姿勢は、身体の内側にある適切な支えから生まれます。

その支えがあれば、身体は自然に整います。

しかし、その支えがなければ、

どれだけ意識しても、身体はやがて崩れていきます。

その内側の支えこそが「コア」です。



Good posture comes from proper support inside the body.

When that support exists, the body organizes itself naturally.

But without that support,

no matter how much effort you apply, the body will eventually collapse back into imbalance.

That internal support system


is what we call the core.


コアとは単なる腹筋ではなく、横隔膜・腹部・骨盤底を含む「内側の支えのシステム」である。The core is not just the abs—it is a system of internal support including the diaphragm, abdomen, and pelvic floor.
コアとは単なる腹筋ではなく、横隔膜・腹部・骨盤底を含む「内側の支えのシステム」である。The core is not just the abs—it is a system of internal support including the diaphragm, abdomen, and pelvic floor.


コアとは何か

What the Core Really Is



多くの人は、コア=腹筋だと思っています。

しかし、コアはそれだけではありません。

コアとは、以下を含む「機能的なシステム」です。

腹部の筋肉、腰部の筋肉、横隔膜(呼吸筋)、骨盤底筋、そして股関節周囲の筋肉です。

これらが一体となり、

脊柱を取り囲む円筒状の支持構造を形成します。

その役割はシンプルです。

動きを可能にしながら、脊柱を安定させること。



Many people think the core is just the abdominal muscles.

But the core is much more than that.

The core is a functional system that includes:

the abdominal muscles, the muscles of the lower back, the diaphragm (your breathing muscle),the pelvic floor, and the muscles around the hips.

Together, they form

a cylindrical support system around the spine.

Its role is simple:

to stabilize the spine while allowing movement.



脊柱の本質 — 可動性と不安定性

The Nature of the Spine — Mobility and Vulnerability



脊柱は一本の固い棒ではありません。

小さな骨(椎骨)が積み重なってできています。

この構造により、

曲げる、ねじる、反らすなど、

多方向の動きが可能になります。

しかし、その自由さは同時に不安定さも伴います。

支えがなければ、脊柱は保てません。

重力や外力によって、やがて崩れてしまいます。



The spine is not a rigid rod.

It is made of many small bones stacked on top of each other.

This structure allows

bending, twisting, extending,

and movement in multiple directions.

But this freedom comes with instability.

Without support, the spine cannot maintain alignment.

Under gravity and external forces, it begins to collapse.




見えない呼吸の動きが、脊柱を支えている。横隔膜と腹腔内圧が、姿勢の基盤をつくる。Invisible breathing mechanics support the spine. The diaphragm and intra-abdominal pressure form the foundation of posture.
見えない呼吸の動きが、脊柱を支えている。横隔膜と腹腔内圧が、姿勢の基盤をつくる。Invisible breathing mechanics support the spine. The diaphragm and intra-abdominal pressure form the foundation of posture.


コアが姿勢を支える仕組み

How the Core Supports Posture



ここでコアが重要になります。

コアが適切に働くと、

脊柱の自然なカーブが保たれ、力が全身に分散され、関節や靭帯への負担が軽減されます。

無理に姿勢を作る必要はなくなり、身体は内側から支えられます。

その結果、

頭は自然にバランスを取り、肩は力まず、骨盤はニュートラルな位置に収まります。

姿勢は「努力」ではなく「効率」になります。



This is where the core becomes essential.

When the core is active and coordinated,

it maintains the natural curves of the spine, distributes forces through the body, and reduces strain on joints and ligaments.

You no longer need to “hold” posture, because the body is supported from within.

As a result,

the head balances effortlessly, the shoulders relax, and the pelvis stays neutral.

Posture becomes efficient, not forced.



コアが弱いとどうなるか

What Happens When the Core Is Weak



コアが弱い、あるいは機能していないと、脊柱は内側からの支えを失います。

その結果、身体は代償を始めます。

肩が前に丸まり、頭が前に出て、腰が反りすぎたり、逆に平坦になったりします。

本来コアが担うべき役割を、小さく繊細な筋肉が代わりに行うようになります。

それが続くと、

筋肉のアンバランス、慢性的な緊張、疲労、そして痛みへとつながります。



When the core is weak or inactive, the spine loses internal support.

As a result, the body begins to compensate.

The shoulders round forward, the head moves forward, the lower back over-arches,or becomes flat and stiff.

Other muscles, often smaller and less suited for stability, take over.

Over time, this leads to

muscle imbalance, chronic tension, fatigue, and eventually pain.



「姿勢を正す」はなぜ続かないのか

Why “Sitting Up Straight” Doesn’t Work

意識で姿勢を保とうとすると、

余計な力が入り、すぐに疲れてしまいます。

そして、元に戻ります。

その「デフォルト」が、コアの機能に依存しているのです。



When you rely on willpower to hold posture,

you create unnecessary tension, and fatigue quickly.

And the body returns to its default.

And that default depends on your core function.



姿勢は動的なプロセスである

Posture Is a Dynamic Process



姿勢は静止した形ではありません。

それは、

身体の中で常に起こっている、微細な調整の連続です。

その中心にあるのは、

呼吸、コアの働き、そして神経系の協調です。



Posture is not a static position.

It is

a continuous internal process of subtle adjustments.

At the center of this process are

breath, core activation, and neuromuscular coordination.



見えない呼吸の動きが、脊柱を支えている。横隔膜と腹腔内圧が、姿勢の基盤をつくる。Invisible breathing mechanics support the spine. The diaphragm and intra-abdominal pressure form the foundation of posture.
見えない呼吸の動きが、脊柱を支えている。横隔膜と腹腔内圧が、姿勢の基盤をつくる。Invisible breathing mechanics support the spine. The diaphragm and intra-abdominal pressure form the foundation of posture.


呼吸と姿勢の関係

The Role of Breathing in Posture



見落とされがちな要素のひとつが呼吸です。

横隔膜はコアの一部であり、姿勢に大きく関わります。

正しく呼吸すると、

横隔膜が下がり、腹腔内圧が高まり、脊柱が内側から支えられます。

これは外からは見えません。

しかし、非常に重要な働きです。



One often overlooked element is breathing.

The diaphragm is part of the core, and plays a crucial role in posture.

When you breathe properly,

the diaphragm moves downward, intra-abdominal pressure increases, and the spine is supported from within.

You cannot see this from the outside.

Yet it is fundamentally important.



姿勢の捉え方を変える

A Different Way to Think About Posture



「まっすぐ座れているか?」ではなく、

「内側から支えられているか?」と問いかけてみてください。

この視点の変化が、姿勢を変えます。



Instead of asking, “Am I sitting straight?”

ask instead: “Am I supported from within?”

This shift changes everything.



結論 — 姿勢はコアから始まる

Conclusion — Posture Begins at the Core



姿勢の改善とは、無理に形を整えることではありません。

コアという内側の支えを育てることです。

コアが正しく機能すれば、

姿勢は自然に整い、動きは効率的になり、身体は軽く安定します。



Improving posture is not about forcing alignment.

It is about building internal support through the core.

When the core functions properly,

posture improves naturally, movement becomes efficient, and the body feels stable and light.



姿勢は外から作るものではありません。内側から生まれるものです。

そしてその出発点が、コアです。



Posture is not created from the outside. It emerges from within.

And that starting point is the core.



Tee トミツカ / Tee Tomitsuka

New Horizon Personal Training










 
 
 

Comments


bottom of page