top of page

「ワンピース」という“避けられない一撃”について On “One Piece” — The Inevitable First Strike I Can’t Dodge

Updated: Dec 22, 2025



今日、ふと気づいた。

海外から来た日本好きの若い世代と話すとき、必ず飛んでくる“最初の一撃”がある。

それは挨拶でも自己紹介でもなく、たった一つの質問──「ワンピース好きですか?」である。

まるで彼らが道場の扉を開けた瞬間に放つジャブのように、いつも同じ角度、同じスピードで飛んでくる。

避けようとしても、絶対に避けられない。


Today, I realized something.

Whenever I talk with younger people — especially those from overseas who love Japanese culture — there is always one “first strike” they throw at me.

It’s not a greeting, not a warm-up topic.

It’s always the same question: “Do you like One Piece?” 

It flies toward me like the exact same jab, every time. Same angle, same rhythm.

You can try to dodge it, but you can never escape it.




正直に言うと、私はワンピースをほとんど知らない。

54歳の私からすれば、ワンピースが少年ジャンプで始まった頃には、もう20代半ばだった。

その頃の私は、すでに漫画という世界を卒業し始めていた。

同年代の誰もがそうだった。

だから、若者からこの質問を投げられると、なんだか立場を試されているような気分になる。


To be honest, I don’t know much about One Piece.

I’m 54, and by the time it started running in Shonen Jump, I was already in my mid-twenties — already graduating from that phase of life. 

People my age weren’t reading it, and honestly, we still don’t.

So when a young person throws that question at me, it feels like some kind of test.

Like I’m being measured before the real conversation begins.




もちろん、読もうと努力したことはある。

何度もトライした。

Amazonで1巻を買って、コーヒーを淹れて、心を整えて、「よし、読もう」とページをめくる。

でも、いつも1巻で終わってしまう。

2巻に進めたことがない。

気がつけば100巻以上。

いやいや、そんなにあるのかよ、と心が折れる。

100巻の壁は、まるで延々と続くスクワットのように足を震わせてくる。


Of course, I’ve tried reading it.

Many times.

I bought Volume 1 on Amazon, made coffee, sat down with determination — “Alright, let’s do this.” 

And every time, I stop at Volume 1.

I have never made it to Volume 2.

And when I realize there are more than 100 volumes waiting ahead, my spirit collapses instantly.

The 100-volume wall feels like an endless set of squats — painful before it even begins.




でも問題は、私が好きかどうかではない。

私が若い世代と“つながりたい”かどうかだ。

人間関係を築くうえで、一つでも共通の話題があれば、そこから一気に距離は縮まる。

野球でも、映画でも、音楽でも、なんでもいい。

でも、彼らの世界では、その“共通の鍵”がワンピースなのだ。


But the problem isn’t whether I like it or not.

The real question is whether I want to connect with younger generations. 

Human connection becomes much easier when there’s one shared topic — baseball, movies, music, anything.

But in their world, that “shared key” is One Piece.

Without it, the door simply doesn’t open.




そして、私は自分が良いコミュニケーターでありたいと思っている。

武術家として、人と向き合う“技”はとても大切だ。

相手の最初の動きを読むこと。

その動きに対して、こちらがどう構えるかを考えること。

それは格闘と同じだ。

若い世代が最初に放つパンチ──ワンピース。

その動きを読むことが、私にとっての“型”なのかもしれない。


And I want to be a good communicator.

As a martial artist, reading people — reading that “first movement” — is essential. 

When someone throws that first punch, you must know how to respond.

And for younger generations, the first punch is always One Piece.

Maybe reading it is a kind of kata — a foundational form I need in order to communicate.




しかし、ただ表面だけ覚えても意味がない。

キャラクター名だけ暗記したり、ストーリーの要点だけ覚えたり──そういう“形だけ”の知識は相手にすぐ見抜かれる。

若者は鈍くない。

直感でわかるのだ。

「あ、この人は無理して合わせてるな」と。


But memorizing surface-level details won’t work.

You can’t just memorize character names or skim summaries. 

Young people can sense instantly when you’re pretending.

They’re not stupid — they can feel it. 

“This guy is forcing himself.” 

And once they sense that, the conversation is over.




だから、私はまた悩む。

「本気で100巻以上を読むべきか?」と。

いや、正直に言えば、全く興味はない。

でも、武術の修行だと思えば違ってくる。

腕立て伏せやスクワットだって、最初はただの退屈な基礎トレーニング。

でも、その退屈さの向こうに、新しい世界が開ける。


So I ask myself again: “Should I actually read all 100+ volumes?” 

To be honest — I have zero interest. 

But if I think of it as martial-arts training, the perspective shifts.

Push-ups and basic drills are boring at first, but beyond that boredom, a new world opens.

Maybe One Piece is the same.




そして、昨日あるポッドキャストを聴いていたら、ホストがこう言っていた。

「興味のないものに自分を合わせる必要はない。人は騙せない。自分が本当に好きなことに正直でいろ。」──その言葉は正しい。

だけど、その一方で、人生には“相手に歩み寄る技術”も必要だ。

それは偽りではなく、礼儀であり、戦略であり、人との距離を縮めるための知恵だと思う。


Yesterday, I listened to a podcast where the host said: “You don’t have to force yourself to like something you don’t.

You can’t fool people.

Stick to what you truly enjoy.” 

He’s right. But at the same time, I believe there is an art to meeting people halfway.

It’s not deception — it’s courtesy, strategy, and a way to reduce the distance between hearts.




とはいえ、若い世代に昔の名作を語っても通じない。

私が心から愛する80年代・90年代の漫画をどれだけ熱く語っても、彼らの心には響かない。

それはもう、文化的“隔世”としか言いようがない。

だからこそ、私が下りていくしかないのだ。

彼らのステージに降りていき、同じ景色を見る努力をする必要がある。


When I try to talk about the classic manga I love — the masterpieces from the 80s and 90s — it means nothing to them. 

It’s like speaking to someone from another century. 

So if a bridge must be built, I’m the one who has to walk downward.

I must step into their stage, see their landscape, and at least understand the world they grew up in.




最終的に、私はこう思った。

「これは修行だ」と。

自分の世界を広げるための修行。

若い世代とつながるための修行。

そして、武術家としての“最初の一撃への備え”でもある。

100巻読んで好きになれるのかは、正直わからない。

でも、一歩踏み出せば、新しい地平が開けるかもしれない。


In the end, I thought: “This is training.” 

Training to expand my world. 

Training to connect with younger people. 

Training to prepare for the “first strike” in conversation. 

I don’t know if reading 100 volumes will make me like it — probably not. 

But if I take the first step, maybe a new horizon will open.




だから、近いうちにこうするつもりだ。

深呼吸して、Amazonを開き、中古で一番安いセットを見つけて、目を閉じて──「ポチッ」。

その一瞬だけ、自分に嘘をつく。

でもそれは、誰かの心に近づくための、武術家としての“型”だと思っている。


So sometime soon, I think I’ll do this: Take a deep breath, open Amazon, find the cheapest second-hand set, close my eyes — and click. 

Just one small lie to myself in that moment. 

But maybe that’s a martial artist’s kata too: A form used to step closer to someone else’s world.






 
 
 

Comments


bottom of page