top of page
New Horizon Personal Traning
Fitness, Yoga & 英会話 JP/EN




1/33
身体と心を整え、言葉を磨き、世界とつながる。
TEE トミツカ / TEE Tomitsuka
Phone: 080 3886 0834
Email: teetomitsuka@gmail.com
All Posts


「進撃の巨人」と、私たちが築く壁 / “Attack on Titan” and the Walls We Build
今夜、Netflixで『進撃の巨人』を観た。 見るのは初めてではないけれど、なぜか今日は心に深く響いた。 なんとなく再生ボタンを押しただけだったのに、物語の冒頭から一気に引き込まれてしまった。 You know, tonight I watched Attack on Titan on Netflix. Not for the first time, but something about it hit differently. I wasn’t even planning to — I just pressed play out of curiosity — but the story pulled me in again, especially the opening scenes. 人類は巨大な壁の中で生きている。 高さはおよそ50メートル。 外の恐ろしい世界と人間を隔てるための壁。 最初はなぜそんな壁があるのか誰も知らない。 ただ、あるものとして受け入れている。 そしてある日、突然、巨大な人型の怪物―
Tetsuya Tee Tomitsuka
Nov 3, 20256 min read


Move! Breathe! Feel Alive!
ときどき、ふと思う。 ただ身体を動かすだけで、すべてが変わるのだと。 気分も、思考も、世界の見え方さえも。 Sometimes I realize again how just moving my body changes everything — my mood, my thoughts, even the way the world looks. 激しい運動でなくていい。 ただ歩く、走る、自転車に乗る…… A地点からB地点へ—— どこかへ向かって動くだけでいい。 It doesn’t have to be a big workout. Just walking… running… cycling… anything that takes you from point A to somewhere else. 動き出すと、体の中の空気が流れ始める。 じっとしていると、感情がよどんでしまう。 悲しみ、苛立ち、混乱——それらが積み重なり、 やがて濁った水のように心を覆っていく。 When you move,
Tetsuya Tee Tomitsuka
Nov 3, 20255 min read


好奇心・移民・青いカエル / Curiosity, Migration, and the Blue Frog
科学者たちが最近、アマゾンで新種のカエルを発見したという。 そのカエルは、鮮やかな青色をしているらしい。 最初に聞いたときは、ただの科学ニュースのひとつだと思った。 けれど考えれば考えるほど、それが「発見」という行為そのものを象徴しているように感じた。 They say scientists recently discovered a new species of frog in the Amazon — bright blue. At first, it sounds like just another piece of science news. But the more I think about it, the more I feel that it symbolizes something deeper — something about discovery itself. 私たちはしばしば、「人類はすでに地球上のすべてを発見し尽くした」と思い込んでいる。 衛星もインターネットも、無限のデータベースもある。
Tetsuya Tee Tomitsuka
Nov 3, 20256 min read


読書・心・モチベーション / Reading, Mind, and Motivation
人はよく「読書は心の健康に良い」と言う。 私もそう思う——ただし、心の準備ができている場合に限る。 読書とは、単に言葉を解読する行為ではない。 それは本と自分の内面との対話だ。 心が閉じていれば、どんな物語も哲学も偉大な思想も届かない。 感じること、吸収すること、本に自分を変えさせること——そのための心の準備が必要なのだ。 People say reading improves mental health. I agree—but only if the mind is prepared for it. Reading isn’t just an act of decoding words. It’s a dialogue between the book and your inner state. If your mind isn’t open, no story, no philosophy, no great idea can reach you. You have to condition yoursel
Tetsuya Tee Tomitsuka
Nov 3, 20256 min read


深夜の想い ― 霊とスクリーンと神道のあいだで / Late-Night Thoughts — Between Spirits, Screens, and Shinto
夜勤には独特の空気がある。 それは静寂というより、どこか「生きている沈黙」だ。 ときどき、建物の中でひとりになると、空気そのものがこちらを見ているような気がする。 蛍光灯の低い唸り、足音の反響、遠くで閉まるエレベーターの音。 そのどれもが、何か見えないもののささやきのように聞こえる。 Working night shifts has its own atmosphere. There’s a kind of silence that feels alive — not peaceful, but alert. Sometimes, when I’m alone in the building, it feels as though the air itself is watching me. The hum of fluorescent lights, the echo of my own footsteps, even the distant sound of an elevator door closing —
Tetsuya Tee Tomitsuka
Nov 2, 20255 min read


炎を抱いて / Carrying the Fire
最近、私はエネルギーのことをよく考えている――街を動かす電力だけでなく、心を燃やすエネルギーのことを。 科学者たちが再生可能エネルギーの新しいブレイクスルーを発表した。 汚染を大幅に減らせるかもしれないという。 信じたい。 正直に言えば、化石燃料の時代は終わりに向かっているはずだ。 あの汚染、暑さ、地球へのダメージは、私たち皆が感じている。 特にここ日本で——。 Lately, I’ve been thinking a lot about energy — not just the kind that powers our cities, but the kind that fuels our hearts. Scientists recently announced a new breakthrough in renewable energy technology. They say it could significantly reduce pollution. I want to believe it. Becaus
Tetsuya Tee Tomitsuka
Nov 2, 20256 min read


日本の新しいリーダーと社会のかたちについて / Thoughts on Japan’s New Leadership and the Shape of Society
最近、日本で初めて女性の総理大臣が誕生した。 この出来事は、多くの人にとって歴史的であり、象徴的な変化のように見えたと思う。 長い間、日本の政治の舞台は男性ばかりだった。 女性がその頂点に立つというのは、性別の壁を越えた新しい時代の幕開けのように感じる。 Recently, Japan appointed its first female prime minister — a historic moment that caught my attention. For more than a century, the political stage in Japan has been dominated entirely by men. So when a woman finally rose to the top, many people celebrated it as progress — as a symbol of gender equality, a long-awaited sign of change. ...
Tetsuya Tee Tomitsuka
Nov 1, 20254 min read


仕事と家、そしてスマホの中の世界 / Between Work, Home, and the World Inside My Phone
もし誰かに「先週の金曜日の夜、どこにいたの?」と聞かれたら、 私はすぐに答えられる。 職場か、家か。 それだけだ。 もう、そこにミステリーもアリバイもない。 この数年間、私の世界はこの二つの点の間で生きている。 If someone asked me where I was last Friday night, I could answer without hesitation: either at work, or at home. That’s it. There’s no mystery, no alibi needed. My world these days exists between two points — my workplace and my home — and that’s been true for the last few years. かつての私なら、この単調な生活を「退屈」と思っていただろう。 けれど今では、不思議とこのリズムが心地よい。 年齢を重ねるほどに、余計な刺激を求めな
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 31, 20254 min read


孤独とつながり、そしてAIの誕生について / On Loneliness, Connection, and the Birth of AI
今日は、科学者たちが新しい惑星を発見したという記事を読んだ――そこには水があるかもしれないという。 その一文「水のある惑星」が、なぜか胸の奥に深く響いた。 とてもシンプルなのに、そこには大きな意味がある。 私たち以外のどこかに“生命”が存在するかもしれないという希望だ。 Today, I was reading about a new planet scientists discovered — one that might have water. That tiny sentence, “a planet with water,” somehow struck me deeply. It’s simple, but it suggests something huge: the possibility of life somewhere beyond us. そのニュースを聞いたとき、私は二つの感情を同時に抱いた――驚きと、驚きのなさ。 まるで砂漠の真ん中で、ずっと一人だと思っていたのに、突然友人を見つけたような驚き。 ...
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 31, 20256 min read


植物と会話の静かな力 / The Quiet Power of Plants and Conversation
最近、私は「植物」という存在が、いかに静かに人の心を癒すかということを考えている。 一見すると些細なことのように思えるが、決してそうではない。 都市というジャングルに暮らしていると、書類、画面、人々のざわめきに囲まれ、感覚が絶えず人工物に攻撃されているような気がする。 書類の束を見るだけで、義務を思い出し、微かな不安を感じることもある。 そして人間という存在も、必要ではあるが、ときにエネルギーを与えるよりも奪うことがある。 Lately, I’ve been thinking about how something as simple as a plant can quietly heal us. It may sound trivial, but it’s not. When you live in an urban jungle — surrounded by documents, screens, and the endless hum of people — your senses are constantly at
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 28, 20256 min read


帰郷 ― 再び光を見つけて / Returning Home — Finding Light Again
時には、人生は思い通りには進まない。 自分の意志ではなく、流れに導かれて辿り着く場所がある。 私の場合も、まさにそうだった。 Sometimes life doesn’t go as you planned. You find yourself in a place not by choice, but by the natural flow of things. That’s what happened to me. 私は2023年までケープタウンに住んでいた。 その前は10年間、イギリスで暮らしていた。 合わせて四半世紀以上を海外で過ごした。 そしてある日、人生の流れが私を再び出発点へと押し戻した ― すべてが始まった場所、西日本・周南市という小さな故郷へ。 I used to live in Cape Town until 2023, before that in the UK for ten years. In total, I spent over a quarter century abroad. Then o
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 27, 20255 min read


Between Worlds — Before We Reach the Stars / 星々に届く前に
最先端をゆく科学者たちが、太陽系の外に新しい惑星を発見したという。 そこには、生命が存在できる可能性があるらしい。 もう「空想」ではなくなってきた。 それは現実であり、ほとんど“必然”のように感じる。 イーロン・マスク、スペースX——すでにその道を造り始めている。 人類は、想像を超えた扉の前に、静かに立っているのかもしれない。 意識が変わりつつあるのを感じる。 「地球外生命」という考えは、もはやSFではない。 それは、私たちすべての心の奥で震える、共通の好奇心になりつつある。 Scientists just discovered a new planet outside our solar system — and it might actually support life. It doesn’t feel like fantasy anymore. It feels real, almost inevitable. Elon Musk, SpaceX — they’re already build
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 27, 20253 min read


Between Japan and the World
私は日本の出身だ。 ここで生まれ、ここで育った。 けれど、27歳のときに日本を離れた。 イギリスで10年、ケープタウンで15年。 四半世紀ものあいだ、日本の外で生きてきた。 そして今、再び日本に戻ってきた。 けれど、もう昔の“日本人の自分”ではないと気づいた。 自分の中には、他の国々のかけらが宿っている。 イギリスの静かな灰色の空、 アフリカの温かく開かれたリズム。 それでも——帰ってきて、恋しかったのは一番シンプルなものだった。 I’m from Japan. Born and raised here. But I left when I was twenty-seven — ten years in the U.K., fifteen in Cape Town. A quarter of a century away. Now I’m back. And I realize — I’m not the same Japanese person who once left. I carr
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 27, 20254 min read


Another Ordinary Day, Another Turning Point
今日も夜勤明けの朝。 午前十一時ごろ帰宅して、スーパーに寄り、軽くヨガをして、 簡単な食事をとって眠る――そんな、いつもの流れ。 でも、今日はどこか違っていた。 心の奥に、静かなざわめきがあった。 Today started just like any other night-shift day — back home around eleven, a stop at the supermarket, a quick yoga stretch, a simple meal, then sleep. But deep inside, it didn’t feel like just another day. There was a quiet tremor beneath the surface. ☕ 日本文化をテーマにしたYouTube動画を2本アップした。 思ったほど再生されないかもしれない。 努力が必ずしも結果に結びつくわけじゃない。 でも、それでいい。 それもまた、道の一部だ。 After uploa
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 27, 20252 min read


A Turning Point at the Café
今朝の空気は静かで、まだ昨日の余韻が心に残っている。 家の近くのカフェで、久しぶりに古い友人と再会した。 あの会話は、もしかしたらこれからの私の人生を変えるきっかけになるかもしれない。 カフェでコーヒーと本を手に、ひとりで、あるいは誰かと時間を過ごす―― そんな何気ない時間が、どれほど自分にとって大切だったのかを思い出した。 長いあいだ足を運ばずに、自宅に小さな“マイカフェ”を作って満足していたけれど、 昨日、焙煎豆の香りと静かなざわめきの中で気づいた。 人の気配と、顔を合わせて言葉を交わす温かさ―― あの「世界の中に自分がいる」感覚が、どれほど恋しかったかを。 This morning feels calm, and I’m still thinking about yesterday. I met an old friend at a café near my house — something I haven’t done for a long time. That conversation might beco
Tetsuya Tee Tomitsuka
Oct 27, 20253 min read
bottom of page